Whatsapp Status in Urdu
Whatsapp Status in Urdu is much common in Pakistan and India. Urdu is a language of sweetness and people having emotions like to express their feelings in Urdu. In simple words, we can say that Urdu poetry provides oxygen to love birds.
When we talk about Whatsapp Status in Urdu, Urdu poetry and Urdu quotes are most popular. So we have given famous Faiz Ahmad Faiz poetry. These two Ghazals of Faiz are our special presentation for Urdu poetry Whatsapp Status. This Urdu Shayari is in Urdu, Roman Urdu, and also in the form of designing.
A video-based on Urdu poetry is uploaded indeed. This is the poetry of Faiz Ahmad Faiz. You can download this video by clicking on our link to use it as a Whatsapp status video.
Best Urdu Whatsapp Status
غزل فیض احمد فیض
دونوں جہان تیری محبت میں ہار کے
وہ جا رہا ہے کوئی شب غم گزار کے
donoñ jahān terī Mohabbat meñ haar ke
vo jā rahā hai koī shab-e-ġham guzār ke

ویراں ہے مے کدہ خم و ساغر اداس ہیں
تم کیا گئے کہ روٹھ گئے دن بہار کے
vīrāñ hai mai-kada ḳhum-o-sāġhar udaas haiñ
tum kyā ga.e ki ruuTh ga.e din bahār ke
اک فرصت گناہ ملی وہ بھی چار دن
دیکھے ہیں ہم نے حوصلے پروردگار کے
ik fursat-e-gunāh milī vo bhī chaar din
dekhe haiñ ham ne hausle parvardigār ke
دنیا نے تیری یاد سے بیگانہ کر دیا
تجھ سے بھی دل فریب ہیں غم روزگار کے
duniyā ne terī yaad se begāna kar diyā
tujh se bhī dil-fareb haiñ ġham rozgār ke

بھولے سے مسکرا تو دیے تھے وہ آج فیضؔ
مت پوچھ ولولے دل ناکردہ کار کے
bhūle se muskurā to diye the vo aaj ‘faiz’
mat pūchh valvale dil-e-nā-kardā-kār ke
دونوں جہان تیری محبت میں ہار کے
وہ جا رہا ہے کوئی شب غم گزار کے
Whatsapp Status in Urdu 2020

فیض احمد فیض کے مقبول عام اشعار
بے دم ہوئے بیمار دوا کیوں نہیں دیتے
تم اچھے مسیحا ہو شفا کیوں نہیں دیتے
مِٹ جائے گی مخلوق تو انصاف کرو گے
منصف ہو تو اب حشر اُٹھا کیوں نہیں دیتے
گلوں میں رنگ بھرے باد نوبہار چلے
چلے بھی آؤ کہ گلشن کا کاروبار چلے
آئے تو یوں کہ جیسے ہمیشہ تھے مہربان
بھولے تو یوں کہ گویا کبھی آشنا نہ تھے
ان میں لہو جلا ہو ہمارا کہ جان و دل
محفل میں کچھ چراغ فروزاں ہوئے تو ہیں
اٹھ کر تو آ گئے ہیں تری بزم سے مگر
کچھ دل ہی جانتا ہے کہ کس دل سے آئے ہیں
تمہاری یاد کے جب زخم بھرنے لگتے ہیں
کسی بہانے تمہیں یاد کرنے لگتے ہیں
جب تجھے یاد کر لیا صبح مہک مہک اٹھی
جب ترا غم جگا لیا رات مچل مچل گئی
جدا تھے ہم تو میسر تھیں قربتیں کتنی
بہم ہوئے تو پڑی ہیں جدائیاں کیا کیا
Faiz Poetry in Roman Urud
dil meñ ab yuuñ tire bhūle hue ġham aate haiñ
jaise bichhḌe hue kaabe meñ sanam aate haiñ
tum aa.e ho na shab-e-intizār guzrī hai
talāsh meñ hai sahar baar baar guzrī hai
chaman pe ġhārat-e-gul-chīñ se jaane kyā guzrī
qafas se aaj sabā be-qarār guzrī hai
hamīñ se apnī navā ham-kalām hotī rahī
ye teġh apne lahū meñ niyām hotī rahī
jo kuchh bhī ban na paḌā ‘faiz’ luT ke yāroñ se
to rahzanoñ se duā-o-salām hotī rahī
Leave a Reply